This is topic Question for Hebrew speakers in forum Books, Films, Food and Culture at Hatrack River Forum.


To visit this topic, use this URL:
http://www.hatrack.com/ubb/main/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=2;t=039474

Posted by rivka (Member # 4859) on :
 
Especially those familiar with Hebrew slang. What does it mean to refer to a woman as a כפית? I would translate that as "teaspoon" but I have a feeling that's not how it's being used . . .
 
Posted by ketchupqueen (Member # 6877) on :
 
Rivka! This is a family board! [Razz]
 
Posted by rivka (Member # 4859) on :
 
[Roll Eyes] I really doubt it is a family-inappropriate word. I think it might be something like "cutie"?
 
Posted by ketchupqueen (Member # 6877) on :
 
*giggles*
 
Posted by Samarkand (Member # 8379) on :
 
'Ahh, my little teaspoon!"
 
Posted by ketchupqueen (Member # 6877) on :
 
See, I can think of all kinds of inappropriate meanings of the word "spoon" or "teaspoon". [Big Grin]
 
Posted by quidscribis (Member # 5124) on :
 
Er...
 
Posted by Evie3217 (Member # 5426) on :
 
I agree with kq. When I first saw the word spoon, I thought it could be dirty. But then, I have a dirty mind. But like my mom always tells me a dirty mind is a terrible thing to waste.
 
Posted by starLisa (Member # 8384) on :
 
Rivka, were there vowels? 'Cause my guess is that the word is "keifit", or "fun", rather than "kapit".
 
Posted by Tante Shvester (Member # 8202) on :
 
You guys think "spoon" is dirty? Don't even get me started on "fork".
 
Posted by rivka (Member # 4859) on :
 
quote:
Originally posted by starLisa:
Rivka, were there vowels? 'Cause my guess is that the word is "keifit", or "fun", rather than "kapit".

Nope. That would make a lot of sense! I wonder why the Milon Morfix didn't suggest that. (Although it does sometimes have trouble with conjugated forms of words.)

Thanks, Lisa. [Smile]
 
Posted by Stephan (Member # 7549) on :
 
While this thread is still being read, can someone translate "There Can Be Only One" into Hebrew for me?
 
Posted by starLisa (Member # 8384) on :
 
Yachol lihyot rak echad.

Why?
 
Posted by Raia (Member # 4700) on :
 
Erm, what Lisa said. [Smile]

I didn't see this thread earlier, but that would be my guess too. There's also "cusit," which in slang is "hot," or "sexy," or something like that. But I don't think that's the word you mean. That's not a particularly nice word to use, it's kind of an impersonal "oh she's so hot" type of statement. Guys'll say it when they spot an attractive woman on the street. That sort of thing.

Ok, I'm done rambling.
 
Posted by Ela (Member # 1365) on :
 
Yeah, what Lisa said makes the most sense.
 
Posted by T_Smith (Member # 3734) on :
 
There can be only one? Dude... thats pretty cool. Great pick up line, I bet. [Smile]
 
Posted by Stephan (Member # 7549) on :
 
The hebrew lettering? Thinking of having it engraved in wedding rings. Has a double meaning for us.
 
Posted by T_Smith (Member # 3734) on :
 
Yeah, the Hebrew lettering. If I ever knew how to say it, I'm pretty sure it would make a great random line to say in the middle of a bout with a jewish friend (provided they understood).
 
Posted by Raia (Member # 4700) on :
 
I don't have Hebrew on this laptop, unfortunately, Stephan, or I'd type it out for you. [Frown]
 
Posted by Stephan (Member # 7549) on :
 
Thanks, I can always try to reverse transliterate and run it by the rabbi.
 
Posted by Dan_raven (Member # 3383) on :
 
Other non-useful cool looking phrases we could have translated:

"May the force be with you."
"The gate is down."
"Live long and prosper."
"To infinity and beyond."
"Our last best hope for peace."
"Avengers assemble"
"I am not a crook."
"Rock me Amadeus"
"I'm Batman."
(OK, the names may be hard--but if you find something close--"Ender's Game")
"Where's the beef?"
"oops, I've done it again."
 
Posted by Tante Shvester (Member # 8202) on :
 
"The ring is paid for"
"If found, drop in any mailbox. Postage guaranteed"
 
Posted by rivka (Member # 4859) on :
 
I have Hebrew on my computer.
Yachol: יכול
lihiyot: להיות
rak: רק
echad: אחד

Of course, echad is masculine. The feminine form, achat, would look like this: אחת
 
Posted by LadyDove (Member # 3000) on :
 
I have a Hebrew question.

In the Bible, when they talk about the love between Ruth and Naomi, what type of love is it? Agape? Friendship?

It seems special and I was wondering if going back to the original translation would confirm their attachment as something more specific than just "love".
 
Posted by Stephan (Member # 7549) on :
 
quote:
Originally posted by rivka:
I have Hebrew on my computer.
Yachol: יכול
lihiyot: להיות
rak: רק
echad: אחד

Of course, echad is masculine. The feminine form, achat, would look like this: אחת

Thank you!

Now to find an engraver that can do hebrew...
 
Posted by Beanny (Member # 7109) on :
 
quote:
There's also "cusit," which in slang is "hot," or "sexy," or something like that. But I don't think that's the word you mean. That's not a particularly nice word to use, it's kind of an impersonal "oh she's so hot" type of statement. Guys'll say it when they spot an attractive woman on the street. That sort of thing.
I agree that what rivka heard was the word you just suggested, Raia...only it isn't just a naughty way of saying "sexy" or "hot". This word is considered very crude, like its equivalent in English, which sounds similar and starts with a P and ends with a Y and is another name for a cat.

However, "matzav kapit" (="teaspoon phase") means that you're laughing hysterically and anything, even saying "teaspoon" would make you burst out laughing. So maybe calling someone a teaspoon would mean that he or she were having a bad case of the giggles.
 
Posted by rivka (Member # 4859) on :
 
LD, I'll try to look that up for you later.

Stephan, there are many online. I'll try to find some later.

If someone would be kind enough to bump this thread tonight, I'd appreciate it. [Smile]
 
Posted by Stephan (Member # 7549) on :
 
quote:
Originally posted by rivka:
LD, I'll try to look that up for you later.

Stephan, there are many online. I'll try to find some later.

If someone would be kind enough to bump this thread tonight, I'd appreciate it. [Smile]

OH, don't worry about it. I'll be able to find someone in my area. Washington DC and Baltimore both have enough Jews for there to be someone that does it.
 
Posted by starLisa (Member # 8384) on :
 
quote:
Originally posted by LadyDove:
I have a Hebrew question.

In the Bible, when they talk about the love between Ruth and Naomi, what type of love is it? Agape? Friendship?

It seems special and I was wondering if going back to the original translation would confirm their attachment as something more specific than just "love".

It's unclear. I mean, Ruth has a baby, and everyone says that Naomi has a baby.

It could be a completely spiritual, familial attachment. Or it could be more. And without a time machine, we're never going to know.

That said, when my partner and I had our commitment ceremony, there were two quotes on the invitation from the book of Ruth:

"For whither thou goest I will go."

"Like Rachel and Leah, the two of whom built the House of Israel."

I get itchy scratchy when people try and use Ruth and Naomi -- or worse, David and Jonathan -- as examples of "same-sex relationships" in the Bible. It's just finitely possibly for Ruth and Naomi, and utterly ridiculous for David and Jonathan, and in either case, who cares? For all anyone knows, 10% of the people mentioned in the Bible could have been gay. We're not told anything about anyone in the Bible that isn't there in order to teach us something. It's not like these are full-blown biographies.
 
Posted by LadyDove (Member # 3000) on :
 
sL-

Exactly. When I tried to look-up the love that bound Ruth and Naomi, Google sent me to sites that use it to justify same-sex unions. There was no evidence of a sexual relationship between the two, and I find it difficult to understand why a strong love between two people *must* have a sexual component.

My inquiry was generated by Gansura's essay that mentioned non-sexualized space and love. For a modern day visualization of the love I imagine between Ruth and Naomi, I picture the scene between Frodo and Sam when Frodo trys to sneek off by himself and Sam almost drowns trying to follow him.
 
Posted by CalvinMaker (Member # 2032) on :
 
I know I'm pretty late in chiming in, but the only word of that sort that I hear on the streets here in Israel is the one Raia already mentioned: כוס'ת
 
Posted by Raia (Member # 4700) on :
 
quote:
Originally posted by Dan_raven:
Other non-useful cool looking phrases we could have translated:

(OK, the names may be hard--but if you find something close--"Ender's Game")

Ender's Game: HaMischak Shel Ender -- That's the actual title in Hebrew, that's what my copy says. [Smile]
 
Posted by Stephan (Member # 7549) on :
 
quote:
Originally posted by rivka:
LD, I'll try to look that up for you later.

Stephan, there are many online. I'll try to find some later.

If someone would be kind enough to bump this thread tonight, I'd appreciate it. [Smile]

Bumping
 
Posted by starLisa (Member # 8384) on :
 
quote:
Originally posted by LadyDove:
sL-

Exactly. When I tried to look-up the love that bound Ruth and Naomi, Google sent me to sites that use it to justify same-sex unions. There was no evidence of a sexual relationship between the two, and I find it difficult to understand why a strong love between two people *must* have a sexual component.

My inquiry was generated by Gansura's essay that mentioned non-sexualized space and love. For a modern day visualization of the love I imagine between Ruth and Naomi, I picture the scene between Frodo and Sam when Frodo trys to sneek off by himself and Sam almost drowns trying to follow him.

And there are a lot of people who see a lot of gay subtext in the relationship between Sam and Frodo. Subtext is in the mind of the beholder. Sometimes it's really there. Sometimes it isn't. Sometimes a cigar is just a cigar.
 
Posted by Joldo (Member # 6991) on :
 
In America, first you get the spoons. Then you get the women.


Spoons!
 
Posted by ssywak (Member # 807) on :
 
I had a pair of Hebrew speakers, once.

When I plugged them in, all they played was Hava Nagila. And, then one Friday night, they just stopped playing at all.

Thanks! Try the veal; I'll be here all week!
 
Posted by rivka (Member # 4859) on :
 
quote:
Originally posted by Stephan:
Now to find an engraver that can do hebrew...

Idan
HolyLand Market
Jewish Bazaar (which offers rings with the inscription on the inside, if you prefer)
Personalized Wedding Bands
 
Posted by ArCHeR (Member # 6616) on :
 
Question: Does the Tora translate the commandment (forget the #) as "Thou shalt not kill" or "thou shalt not murder"?

Or are they the same word in Hebrew, but taken out of context in the translation to Enlgish?
 
Posted by rivka (Member # 4859) on :
 
It's the sixth (at least the way we count 'em). And "Lo tirztach" is unquestionably "Do not murder." To kill is "laharog," a completely different verb.

[Wink] Of course, I assume you don't actually mean "translate."
 
Posted by Kwea (Member # 2199) on :
 
quote:
For a modern day visualization of the love I imagine between Ruth and Naomi, I picture the scene between Frodo and Sam when Frodo trys to sneek off by himself and Sam almost drowns trying to follow him.
Probably NOT the best example...I am a HUGE fan of the books, and a pretty big fan of the movies, but even I was wondering when those two were going to get it on by the end of the last movie. [Wink]
 
Posted by LadyDove (Member # 3000) on :
 
But why is it so hard to not expect a sexual component in a relationship that close?

Maybe it's different for women. In college, the girls were always brushing each others hair, crying on each others shoulders or hugging. It was normal and comforting, but not sexual.

I do the same with my girlfriends now. We always say, "I love you," to each other and kiss each other on the cheek.

I would be completely wierded out if one of my girlfriends grabbed my rear-end or gave me more than a peck on the cheek.

This is the type of love you find between parents and children, brothers and sisters. Why couldn't it exist between people not related by blood?
 
Posted by rivka (Member # 4859) on :
 
I agree with you completely, LD.
 
Posted by Stephan (Member # 7549) on :
 
quote:
Originally posted by rivka:
quote:
Originally posted by Stephan:
Now to find an engraver that can do hebrew...

Idan
HolyLand Market
Jewish Bazaar (which offers rings with the inscription on the inside, if you prefer)
Personalized Wedding Bands

Thanks! We actually bought the rings alreay, so I'm going to try and find someone local that can engrave them.
 
Posted by Raia (Member # 4700) on :
 
I also agree, LD... my friends and I do that too.
 


Copyright © 2008 Hatrack River Enterprises Inc. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.


Powered by Infopop Corporation
UBB.classic™ 6.7.2