This is topic Introductioning in forum Books, Films, Food and Culture at Hatrack River Forum.


To visit this topic, use this URL:
http://www.hatrack.com/ubb/main/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=2;t=052579

Posted by Hello-Yes (Member # 11577) on :
 
Hello board. I am register first time boarding. I liked the read sciences, Orson Scott Card, also perhaps mix writing. If you see, I used some translations, it is ok? I type short simple thing, simpler.

Ok, so! Orson Scott Card. They are liking him? Also me! However, translations different... how so? Answer. Phrases are different reasons. One other better idea, writers are being interesting with translating. Why not? It may be truth.

Please, write me English. I read before then do other means to know. Ok?
 
Posted by anti_maven (Member # 9789) on :
 
Hello Hello-Yes, welcome!

I hope you have fun here.

By the way, what is your native language?
 
Posted by Kama (Member # 3022) on :
 
[ROFL]

sweet!
 
Posted by TomDavidson (Member # 124) on :
 
quote:
They are liking him? Also me!
While I'm not sure that logically follows, at least in this specific case it appears to be true. [Smile]
 
Posted by Evie3217 (Member # 5426) on :
 
Hi Hello-Yes! Glad to have you. Some of us may seem scary, but really, we have a fuzzy center. (It may be mold, but that still remains to be seen).

I would also like to know what your native language is.
 
Posted by Liz B (Member # 8238) on :
 
Welcome!
 
Posted by Noemon (Member # 1115) on :
 
Welcome to Hatrack, Hello-Yes. Where are you from?
 
Posted by Lisa (Member # 8384) on :
 
I wonder if he's related to the Head in the All-New Atom comic.
 
Posted by JonHecht (Member # 9712) on :
 
I am gonna guess Swedish. (Time for Temposs to get mad at me)
 
Posted by Tante Shvester (Member # 8202) on :
 
[Wave]
 
Posted by Kama (Member # 3022) on :
 
Swedish people generally learn English from a *very* early age. I'm guessing Eastern European [Wink]
 
Posted by scifibum (Member # 7625) on :
 
I think Russian.
 
Posted by Noemon (Member # 1115) on :
 
quote:
Originally posted by Kama:
Swedish people generally learn English from a *very* early age. I'm guessing Eastern European [Wink]

Yeah, I'd be incredibly surprised if they were a Scandanavian of any stripe. There isn't anything there that really gives much away, native-language wise. I'd be a little surprised if they were Russian, and it doesn't look much like the work of a native Spanish speaker, but that's about all I can say based on this sample.
 
Posted by maui babe (Member # 1894) on :
 
I'm gonna guess he/she's Indonesian.
 
Posted by Noemon (Member # 1115) on :
 
Just on a hunch, or is there something about the post that bears the hallmarks of Indonesian?
 
Posted by pooka (Member # 5003) on :
 
I'm skeptical.
 
Posted by EmpSquared (Member # 10890) on :
 
Damn, pooka. I was about to say that. Would anyone have their handle be Hello-Yes if they weren't joking?
 
Posted by pooka (Member # 5003) on :
 
And what translation program would give you the word "introductioning"? The small words in the introduction also seem dubious to me. Modals are where agreement shows up most in English, and where I would expect to see more errors. They've mangled the big verbs, while a real neophyte would leave out the modals if they didn't understand English agreement.
 
Posted by maui babe (Member # 1894) on :
 
quote:
Originally posted by Noemon:
Just on a hunch, or is there something about the post that bears the hallmarks of Indonesian?

It vaguely reminds me of the way an Indonesian co-worker of mine speaks sometimes.
 
Posted by JonHecht (Member # 9712) on :
 
Oh, the reason I said Swedish is because that's what Temposs said he thought it was last night, and he's a linguist. I, personally, would only be able to tell if it was Portuguese.
 
Posted by Hello-Yes (Member # 11577) on :
 
Ok, good questioning. I do some languages, Vitsepsk first in Belarus. Also Russian if how you say.

My vocabulary being limiting by English. I like to know them. If objects present key to know: [Cool]

"While I'm not sure that logically follows, at least in this specific case it appears to be true. [Smile]"

Agreeing is true. I am ok liking different ones, for example translations... we do alternate experience.
 
Posted by Noemon (Member # 1115) on :
 
And Kama for the win!
 
Posted by Kama (Member # 3022) on :
 
[Cool]

Hello-Yes, tell us something more about yourself. Are you a student? Are you a boy or a girl? [Smile]

I am Polish but I live in Luxembourg now. I am a translator, but not for books, I translate legal texts.
 
Posted by Evie3217 (Member # 5426) on :
 
I'd love to know more about you, Hello-Yes. We're all very intrigued, as you could probably guess from the conversation above.
 
Posted by Starsnuffer (Member # 8116) on :
 
Hello and welcome to both English and Hatrack.
 
Posted by Derrell (Member # 6062) on :
 
[Wave] Welcome.
 
Posted by Lyrhawn (Member # 7039) on :
 
Welcome to Hatrack Hello.

I tried taking a semester of Russian in college. It was not fun. There was a girl who used to work with me who was from Belarus.

Anywho, have fun around here, most people don't bite, though a few will if you poke them.
 
Posted by lem (Member # 6914) on :
 
I'm guessing it is OSC. He hasn't dropped in and wrote anything funny for a while. I think he is experimenting.
 
Posted by scifibum (Member # 7625) on :
 
That would make the following sentence and subsequent responses to it extra funny.

"Ok, so! Orson Scott Card. They are liking him? Also me!"
 
Posted by Elmer's Glue (Member # 9313) on :
 
That was hilarious!
 
Posted by The Rabbit (Member # 671) on :
 
quote:
Anywho, have fun around here, most people don't bite, though a few will if you poke them.
After over 8 years at hatrack, I think most of us DO Bite if poked hard enough and in the right place.
 
Posted by Nighthawk (Member # 4176) on :
 
I think we should have a poll over his origins. Or a pool buy-in, winner take all.

I choose "Martian".
 
Posted by Elmer's Glue (Member # 9313) on :
 
Okay, I choose "not a real person."
 
Posted by Tara (Member # 10030) on :
 
I had my money on Japanese...

But I don't think I've ever met anyone on the internet from Belarus before [Smile]
 
Posted by Hello-Yes (Member # 11577) on :
 
I am telling me I am in mars? Nighthawk, "funny to say that" Mars is compared more warmth comparing Belarus!

Agreeing Lem: I am experimental on English, ok? but not looking in humor. [Cool] I am real person.

What was a "OSC?" For example, "ESL?" I am ESL real.
 
Posted by JonHecht (Member # 9712) on :
 
Ironic what ESL means in English. (America, at least)
 
Posted by Epictetus (Member # 6235) on :
 
Welcome to Hatrack Hello-Yes.

OSC is short for Orson Scott Card.
 
Posted by Hello-Yes (Member # 11577) on :
 
JonHeckt: meaning English Second Language. yes? On me, English is three.

Epictetus: Ahah! "OSC" is compared translating Orson Scott Card. I am better understand. [Cool]
 
Posted by Hello-Yes (Member # 11577) on :
 
Another better thing: Hello-Yes I am named in first words for English. "Hello, Yes I am student of Belarus, please to meet you."

Should my name mean: "Vlad," compared to OSC man? Answer: not my names!
 
Posted by Hello-Yes (Member # 11577) on :
 
Ok... it is becoming later. Nice all to meet you.
 
Posted by MightyCow (Member # 9253) on :
 
Aargh, Hello-Yes! Ye be welcome in these waters. I be an American Pirate, and be also learnin' the native tongue of these parts.

Be ye familiar with Rick Astley in Belarus? If not, I be having a great website to share with ye!
 
Posted by Alcon (Member # 6645) on :
 
quote:
Aargh, Hello-Yes! Ye be welcome in these waters. I be an American Pirate, and be also learnin' the native tongue of these parts.

Be ye familiar with Rick Astley in Belarus? If not, I be having a great website to share with ye!

Oh now that's just down right mean. Come on, the guy's trying to learn English, we don't need to make it hard for him and he's using internet translators! We don't need to make it hard one him.

Even if it is really funny [Big Grin]
 
Posted by Lyrhawn (Member # 7039) on :
 
Ah! Finally I remember what this thread reminds me of. Anyone remember the part in Love Actually at the end when the writer goes to propose to the Portegeuse girl? Her English reminds me of Hello-Yes' English.
 
Posted by Tara (Member # 10030) on :
 
Love Actually reference!!! YAYYY!*


*I don't actually like the movie THAT much. I just think it's amusing to randomly quote it in daily life.

"Just in cases". [Smile]
 
Posted by Lyrhawn (Member # 7039) on :
 
I'm actually quite fond of the movie. I'm a sucker for romantic comedies, especially Christmas themed ones.
 
Posted by Hello-Yes (Member # 11577) on :
 
Hello, I am again being boarding. Not Vanished! It is must funny becomes "Portuegues" in their opinions. One idea: Makers for translations being Portuegal? It may be in addition truth!

One looking at dialogged: "OSC" Orson Scott Card is interesting planet complete. But However, no boarding for Russian... big idea for books. Russian is importance for OSC, plus Belarus! Not in for Americas. We are liking him!
 
Posted by Tara (Member # 10030) on :
 
How exactly are you translating your writing?
 
Posted by Samprimary (Member # 8561) on :
 
this sounds like what you get when you run english into AltaVista's world translator to another language, then translate back again.
 
Posted by Sterling (Member # 8096) on :
 
I wonder if the translations of our messages to you come out as funny as the translations of your messages to us?...

In any case, welcome, Hello-Yes, and glad to have you here.
 
Posted by Telperion the Silver (Member # 6074) on :
 
Greetings Hello-Yes. [Smile]
Welcome!
 
Posted by Carrie (Member # 394) on :
 
Hello-Yes, you have made me weep with happiness and laughter today - and for that, I thank you. [Smile]

Welcome to the board! I hope you stay around!
 
Posted by Hello-Yes (Member # 11577) on :
 
quote:
Originally posted by Tara:
How exactly are you translating your writing?

Best question! I am used translations for machine of small area in there wording. In an example for instance, now I have words for using, it is ok. The processes are being lengthened to knowing with some dictionaries. Sometimes mixing after, fixing also words.
 
Posted by EmpSquared (Member # 10890) on :
 
Wouldn't it be awesome if the posts by Hello-Yes become a kind of Rosetta Stone for future civilizations to understand English?
 
Posted by TomDavidson (Member # 124) on :
 
It is to being alternately not to being, that is the questioning. Maybe it is in the brain more noble by arrows and small rocks is suffering, or maybe to lift up arms against plumbing trouble in the opposing end? To dying, sleep no more! And meaning by sleeping to end the heart pain of 1000 natural shocks from fleshy children. We devoutly to consummate that. To dying, sleep. When sleeping, rub in dreams for coming when shuffles mortal curls. Because it must pausing for clamity makes long life.
 
Posted by Shigosei (Member # 3831) on :
 
I'd like to see what the translator does with "fardels" and "quietus."
 
Posted by Tara (Member # 10030) on :
 
quote:
Originally posted by Hello-Yes:
quote:
Originally posted by Tara:
How exactly are you translating your writing?

Best question! I am used translations for machine of small area in there wording. In an example for instance, now I have words for using, it is ok. The processes are being lengthened to knowing with some dictionaries. Sometimes mixing after, fixing also words.
Just so you know, whatever it is you're doing isn't working too well. [Wink]
 


Copyright © 2008 Hatrack River Enterprises Inc. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.


Powered by Infopop Corporation
UBB.classic™ 6.7.2