“Hey, kid. Stock the bar with ice,” the boss said. “Then assign two doormen to guard every entrance. We don’t want no trouble tonight.”
Tony did as he was told. He didn’t want to lose his chance to impress the boss and maybe get a promotion. Everything was fine until around midnight when there was a commotion at a side door.
[This message has been edited by Clove (edited December 18, 2009).]
It would seem more like the stocker of ice might be ordered to tell the guards at the doors something (which would be a very story-interesting detail) and then the added bit about not wanting trouble would work fine.
The second paragraph doesn’t work because the second sentence is too long and involved. A shorter, more specific reason might work better.
Tony did as he was told. Ummm…you know, I don’t know that you even need that second sentence. You could work the idea into the first one and not slow the story down.
Tony jumped to it, hoping to impress his (new? ___ ?)boss. Everything was fine….
This is just my opinion, of course.
The first sentence seems overly descriptive and too grammatically correct for me to believe that this boss actually said it. It sounds more like the author is trying to tell you what this guy MEANS rather than actually says. I would imagine if Tony had worked there for a while, then the phrase might be "I want two guys for every door." If he were new, I imagine it would be phrased more like "Then pick two guys from the list of doormen to cover each door."
I think that you can afford to be a bit less descriptive in the phrase, what with the "we don't want no trouble" bit. That implies that there is some level of guarding going on. Then we ask ourselves to what level (are they bouncers or armed guards) and why does this place need protection? Hence we read on.
The last line would keep me reading for a bit.