posted
In an interview I'm editing, the guy mentions a type of self-insured health plan called a "me wally column." The writer searched online and couldn't find anything like that, and neither could I. I'm thinking it must be some sort of transcription error, but I can't begin to guess what he must've really said. Has anyone heard of anything that sounds like this?
Posts: 9945 | Registered: Sep 2002
| IP: Logged |
posted
I saw the funniest spelling of mano a mano[\i] on Washington Week in Review, when it was on briefly between Barney videos last week.
I think the larger sentence was saying such and such "Is a [i]mano a mano scenario" and the captioner turned into "Osama noah mono".
So I guess my point is, give us the whole sentence because the error could be coming from surrounding words.
Posts: 2010 | Registered: Apr 2003
| IP: Logged |
quote:They are in the electronics industry, and a professional organization said they could get insurance through their association. What they bought was something called a ‘Me Wally Column.’ Their product really is not an insurance policy in a sense, it is not governed by the state of Florida, but yet they behave and act like an insurance policy.