This is topic Is this funny? in forum Discussing Published Hooks & Books at Hatrack River Writers Workshop.


To visit this topic, use this URL:
http://www.hatrack.com/ubb/writers/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=30;t=000075

Posted by Survivor (Member # 213) on :
 
I'll let you guess at the context.

quote:
Project G*A

Although this text will be saved if it is not
much earnest but can be read and obtain
feeling since it is comparatively suitable lit
translation, do how [a text]? Becoming the
new laughter, when an overseas edition is
thing it is for sure, and is the feeling whose
the strange Japanese signboard of Asia, I
laughed for people in the English area and
come out and exist--imagination--not bei
Even if it is the present when the....



 
Posted by dpatridge (Member # 2208) on :
 
uhh... if i could COMPREHEND it it may be funny... but i'm having a bit of difficulty getting what's going on.
 
Posted by Jaina (Member # 2387) on :
 
I'm with dpatridge on this one. What am I missing here? It looks like you cut a paragraph in half (as in physically sliced it down the middle) and only put the left half up. Is that what happened? And... is it supposed to be funny?
 
Posted by MaryRobinette (Member # 1680) on :
 
My immediate thought was that it was Engrish, which I have weak spot for, but dpartridge and Jaina have made me doubt.

For those of you who don't know the joys of Engrish... http://engrish.com/
 


Posted by Robyn_Hood (Member # 2083) on :
 
I actually thought the same sort of thing as MaryRobinette (that it was a direct translation from Japanese that didn't take the difference in grammar, etc. into account), but I didn't know there was a name for it (Engrish, I'll have to remember that).

I didn't find it particularly humourous, unless there is humour in that the person doing the translation actually thought they did it right.
 


Posted by Keeley (Member # 2088) on :
 
I find it hilarious, but I guess I'm just weird since no one else is laughing.

 
Posted by Survivor (Member # 213) on :
 
I found it hilarious too, but then, I found it in context. It's a scene from Galaxy Angels, when the Transbaal military is discussing the proposal to assemble a special unit to secure mysterious Lost Technologies. The guy pulls the proposal out of an envelope, and this is the text on the paper.

It's possible that, when you're watching Galaxy Angels, everything is funny, including things that are very sad and make you want to cry (and other things that would normally bug you).

But I also thought that it was interesting that, to represent the proposal by the Transbaal military to create the Galaxy Angels, they apparently used an Engrish text that was a proposal of using itself in that context. In addition, rather than just putting the text in like it was text, they put in the upper left corner of the text as if it were a graphic.

So it was funny on a lot of different levels that probably didn't come across just posting it the way I did.
 


Posted by MaryRobinette (Member # 1680) on :
 
I thought it was funny, but I have as I said, I have a weakness for Engrish.

Now I have to go look up Galaxy Angels.
 


Posted by benskia (Member # 2422) on :
 
I still have no idea what its all about.

 
Posted by dpatridge (Member # 2208) on :
 
ahhh, an anime. put into THAT context it becomes QUITE funny. gotta love the japanese sometimes
 
Posted by Jaina (Member # 2387) on :
 
Oh, that makes sense. Now that I know what's going on, it is funny.
 


Copyright © 2008 Hatrack River Enterprises Inc. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.


Powered by Infopop Corporation
UBB.classic™ 6.7.2