Hatrack River Writers Workshop   
my profile login | search | faq | forum home

  next oldest topic   next newest topic
» Hatrack River Writers Workshop » Forums » Fragments and Feedback for Books » Untitled

   
Author Topic: Untitled
acro
New Member
Member # 5636

 - posted      Profile for acro   Email acro         Edit/Delete Post 
Okay I know its not quite 13 lines but here goes.

As Elea teleported to his favorite spot in the forest, he realized that someone else was there. As the mystical green light faded, his eyes began to adjust to the gloom of the underforest. When out stepped a half-troll.
“Quell eas tor que.” effervesced Elea.
“Why are you here?” questioned the dryad as the half-troll stopped dead in its tracks.
“I caame to destroyy the totoem of the forrest.” contested the half-troll.

Well hope you all can help me. Do you think this is a good starting hook. Do you think I should add to it or reword part of it. Please tell me what you think. As I finish the chapters I will let beta readers read them. If anyone is interested give me an email, I would be happy to respond.


Posts: 4 | Registered: Jun 2007  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Wolfe_boy
Member
Member # 5456

 - posted      Profile for Wolfe_boy   Email Wolfe_boy         Edit/Delete Post 
Welcome! This is your first post, I believe. While you're waiting for a few of us to get back to you, it would probably be a big benefit to visit the "Please Read Here First" section to get a feel for how things work around here, and see how we tend to operate. Just a friendly suggestion - you haven't broken any rules yet. Now, to your first 13.

When out stepped a half-troll. This here fragment is very out of place. Either reword this sentence or work it into the preceding one. Fragments work occasionally - but not so much in this case.

...effervesced Elea....questioned the dryad....contested the half-troll. Ooof. Who farted? Dialogue attribution is best as he said, she said, they said, it said. Questioned is alright (I would have gone with asked, but that's me) but it in consort with the other two attributions tells me you are afraid to use said, or think that using it makes your writing sound boring. It doesn't. Cogitating until you find another way of saying said makes your writing sound amateurish. It's been mentioned on these boards many times, and other places I'm sure, that said is one of the few invisible words in the english language - when we read it, it disappears. It is nearly impossible to overuse it.

Where did the dryad come from? Your first line indicates that Elea teleports into the forest, but doesn't mention the dryad. Was he meeting the dryad at his favorite spot? Did he teleport with the dryad and you simply forgot to tell us? Did the dryad spontaneously materialize out of thin air to speak his lines, completely to Elea's surprise? As well, why does the human-like Elea speak a different language (latin, if I'm not mistaken. I could be though...) while the dryad, a magical creature, speaks perfect english? Isn't that backwards?

There is a very weak hook here. The fact that there are forest totems (did you misspell that because of the troll's particular speech characteristics, or by accident?) and the fact that the name Elea appeals to me would get me to read another page or two, but you'll have to get to some kind of point or action scene quickly enough to keep me interested, and polish out these technical issues. Otherwise, I don't know if I could keep up for more than a page or two.

Once again, welcome.

Jayson Merryfield


Posts: 733 | Registered: Apr 2007  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
InarticulateBabbler
Member
Member # 4849

 - posted      Profile for InarticulateBabbler   Email InarticulateBabbler         Edit/Delete Post 
First off, welcome to Hatrack.

My take:

quote:

[As Elea teleported to his favorite spot in the forest, he realized that someone else was there. [As] the mystical green light faded, his eyes began to adjust to the gloom of the underforest. [When out stepped a half-troll.<This fragment should be part of the last sentence]
“Quell eas tor que.” [effervesced <--just "said" would do...really.]Elea.
“Why are you here?” questioned [the dryad<--Who is this? When did a dryad enter the picture?] as the half-troll stopped dead in its tracks.
“I [caame to destroyy<--Does he stutter? Is he trying to be sardonic? Is he trying to use his haunted-tales voice?] the totoem of the forrest.” contested the half-troll.

The missing five lines might have had a more potent hook in them.


Posts: 3687 | Registered: Jan 2007  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
acro
New Member
Member # 5636

 - posted      Profile for acro   Email acro         Edit/Delete Post 
Well thanks both of you. And to explain some of the confusion Elea is the dryad, and that other language was magic. He is the one who teleported to his favorite spot, and the half-troll was there. The troll does not speak very well outside of its natural tongue so it tends to studder. Thanks for the feedback, I shall try to reword and organize my thoughts. It seems to me that I have already had tremendous help. So thank you both again. I have to go to work now but I'll be back on, on my lunch break.
Posts: 4 | Registered: Jun 2007  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
darklight
Member
Member # 5213

 - posted      Profile for darklight   Email darklight         Edit/Delete Post 
Did he reaslise that someone else was there during the teleportation, or after he arrived? The as makes it sound like it was during the process. I would remove both as. With a bit of rewording, this can be achieved easily.

Where did the half-troll step out from? And you have to say where the dryad comes from. If the dryad is already there, tell us.

I think I'd need a bit more to be hooked.


Posts: 626 | Registered: Mar 2007  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
darklight
Member
Member # 5213

 - posted      Profile for darklight   Email darklight         Edit/Delete Post 
That answered some of my question! You posted your reply, acro, as I was writing my first post here. Ah well!
Posts: 626 | Registered: Mar 2007  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Wolfe_boy
Member
Member # 5456

 - posted      Profile for Wolfe_boy   Email Wolfe_boy         Edit/Delete Post 
In light of Acro's comment...

Why is Elea speaking on two different lines, and why isn't it indicated that the same person is speaking both lines? Why is Elea speaking magic when nothing magical happens after he says it?

And, there are other ways to let us know that Elea is a dryad. Choose one and use it, because this is just too murky for anyone not living inside your head.

Jayson Merryfield


Posts: 733 | Registered: Apr 2007  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
kings_falcon
Member
Member # 3261

 - posted      Profile for kings_falcon   Email kings_falcon         Edit/Delete Post 
Welcome and congratulations on being brave enough to post.

You need to tone down the use of the thesaurus. Keep the language simple especially where this looks like it could go either main stream fantasy or YA.

quote:
As Elea teleported to his favorite spot in the forest, he realized that someone else was there. As the mystical green light faded, his eyes began to adjust to the gloom of the underforest. When out stepped a half-troll. This is very passive. IB already hit the two "as"s and wolfe_boy mentioned the "when out stepped. Try to reorder this information for more punch. Something like - The green light of the teleport faded as Elea stepped into his favorite spot in the forest. Attune to the enviornment, he felt the presence of another just as a half-troll stepped out from behind a tree.


“Quell eas tor que, ” effervesced really just use said Elea. Also it is traitional to translate the foreign sentance. If your next line was an attempt to do so, it doesn't work because you refer to Elea in two different ways. If the half-troll didn't understand show me. Make the next line - When the troll didn't respond, Elea repeated in common, "Why are you here?"

“Why are you here?” questioned the dryad as <-- there is that word again. the half-troll stopped dead in its tracks.
“I caame to destroyy the totoem of the forrest.” contested the half-troll. I think stuttering is often shown as "c-came". Also would the troll just announce this to someone who is likely to be the totem?


"Said", "walked" and a few other words are invisible in the English language. This means we don't notice them but we notice when other words are used in thier place. They really can't be overused.

Edit for typos

[This message has been edited by kings_falcon (edited June 26, 2007).]


Posts: 1210 | Registered: Feb 2006  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
   

   Close Topic   Feature Topic   Move Topic   Delete Topic next oldest topic   next newest topic
 - Printer-friendly view of this topic
Hop To:


Contact Us | Hatrack River Home Page

Copyright © 2008 Hatrack River Enterprises Inc. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.


Powered by Infopop Corporation
UBB.classic™ 6.7.2