I hope you don't mind, but everyone seem to be having a good time suggesting revisions for your prose. So I thought I might have a go at it. Just a shotgun of suggestions, because other than these 13 lines I really don't know your intentions. Here goes:>Most girls dream of being a princess [in a castle.]
Is "in the castle" necessary?
>Falcon had been one.
This line confused me and slowed me down. At first I thought the next line clarified and then I decided it didn't. As a result I spent more time on these two lines than I felt I should have, and I still haven't been able to decide: Had she been a princess OR was she a girl who once dreamed of being a princess? I lean slightly toward the latter.
>The crown stripped from her head, she no longer pined for a knight in shining armor.
See previous comment. I remain confused. At first I thought replacing "stripped" with "slipped" might help me. It didn't.
>Her hand rested on the hilt of her sword.
Perhaps a new paragraph here? Is this an important transition or is it a follow up to no longer a princess (or a girl who dreamed of becoming...)? (Perhaps it is just a way to adjust to 13 lines)
More active: She squeezed (or gripped) the hilt of her sword.
>She wiped her palm on her breeches and nudged her mare, Tessa, forward.
Is that the hand from her sword hilt? Why did she wipe it? To improve the grip on the sword?
I understand that space restrictions apply here, but rather than parenthetically naming the mare I would prefer that she nudge her mare and call it by name with perhaps a comment to the hapless horse about their destination or about the long trip. ["It's good to be home again, Tessa" or "Let's find a less crowded gate, Tessa."] That allows you to delete or edit the next sentences:
>The road snaked through fields until truncated by the Sun Gate, the formal entrance to the city.
I think that the next sentence must be very important. As such should it have its own paragraph? If the previous sentence is deleted, "While Sun..." needs some amplification. It wouldn't bother me if she kept up the conversation with the horse all the way to the gate, to build a bit more character. Perhaps she tells her Mare: "Perhaps we had better take the worker's entrance, Queen Sabryna might not want us to attract attention."
>While Sun was the quickest way, Queen Sabryna’s summons hadn’t indicated if Falcon was needed for a covert mission.
The phrase "covert mission" caught my attention, but it also jarred me and seemed anachronistic. I have no suggestion for change, just wanted you to know the phrase pulled me from the story line.
>Passing around the merchants entering the city for trade, Falcon nudged Tessa west toward Earth, the worker’s gate.
This line bothered me. The "around" is not needed. I would prefer something closer to "Bypassing Sun, the crowded merchant's entrance, Falcon nudged Tessa west to the worker's gate, East." Also, why should she go west to find a gate named East? Difficult for me to visualize. Could she go north instead?
>The castle taught Falcon her first lesson; assumptions were often false.
Somehow I missed how the "castle" taught her the lesson (perhaps it is explained in the next paragraph), but I am pretty sure it was not her "first" lesson. "Assumptions need not be true" is different from the statement "assumptions were often false."
I think you have a very interesting opening that could draw my interest to continue reading the story. My primary difficulty is that I had to struggle with your intention in a few places.
You have a good start. Thanks for the privilege of commenting on your work. I learned a lot thinking about what you've written. Keep at it.
cordially,
[This message has been edited by RDF (edited December 30, 2008).]
[This message has been edited by RDF (edited December 31, 2008).]