FacebookTwitter
Hatrack River Forum   
my profile login | search | faq | forum home

  next oldest topic   next newest topic
» Hatrack River Forum » Active Forums » Books, Films, Food and Culture » My first poetry book to be published! Just signed the contract!

   
Author Topic: My first poetry book to be published! Just signed the contract!
Eduardo_Sauron
Member
Member # 5827

 - posted      Profile for Eduardo_Sauron   Email Eduardo_Sauron         Edit/Delete Post 
Yay! "... sine Bello" ("...without a conflict" or "...without a war"), my first poetry book, will be published next year! It's oficial now! Ok...it will be a veeery small thing and I'll probably never see any money but...it's cool anyway!

Plant a tree... check!
Write a book... check!
Bear a child... hmmm...not yet. :-)

Back to my evil, lurking ways, Hatrack! Bye!

Here is the two first poems). They're in portuguese, unfortunatelly. I have a hard time translating poetry, even if they're my own.


"...sine Bello"

o processo começou...
da delapidação
pública
dos santos
e não santos.

Cada gira, cada pedra
carinhosamente preparada
ao suor e sangue do pai.

Ponto e gota-a-gota
O vinho
Se faz
Presente
Em nós.

Amém.

(Eduardo José)


Valsa da Espera

Tintile o timbre do tom.
Toquemos tocantes sons.
Marulho cintilante
Da trova, do fim.

O tempo ruge,
Vagalhão, intempérie.
O tempo urge,
A cada compasso.

Tambor rouco
Bate cavo
No peito
Da espera.

Dia,
Gota da criação.
Sempre,
Pó do instante.

Um violino!
Por força! Um violino!
Eu tenho um metrônomo
Em mim!

Toco
A valsa
Sem tropeçar
No tempo.

(Eduardo José)

Posts: 1785 | Registered: Oct 2003  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Scott R
Member
Member # 567

 - posted      Profile for Scott R   Email Scott R         Edit/Delete Post 
That's great! I wish I could read Portuguese so I could understand what you've written.

[Smile]

But congratulations all the same.

Posts: 14554 | Registered: Dec 1999  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Derrell
Member
Member # 6062

 - posted      Profile for Derrell   Email Derrell         Edit/Delete Post 
Congratulations. [Hat]
Posts: 4569 | Registered: Dec 2003  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
quidscribis
Member
Member # 5124

 - posted      Profile for quidscribis   Email quidscribis         Edit/Delete Post 
They're beautiful!

Okay, I don't understand them either, but they look poetic and beautiful.

Congratulations! [Smile]

Posts: 8355 | Registered: Apr 2003  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
David Bowles
Member
Member # 1021

 - posted      Profile for David Bowles   Email David Bowles         Edit/Delete Post 
A weak attempt at translation...

"...sine Bello"

the process has begun...
of the public
delapidation
of saints
and non-saints.

Every twirl, every rock
lovingly prepared
by the sweat and blood of the father.

Point and drop-by-drop
The wine
Becomes
Present
In us.

Amen.


(Eduardo José)

Posts: 5663 | Registered: Jun 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Tatiana
Member
Member # 6776

 - posted      Profile for Tatiana   Email Tatiana         Edit/Delete Post 
That's awesome, Eduardo! Congratulations!
Posts: 6246 | Registered: Aug 2004  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
katharina
Member
Member # 827

 - posted      Profile for katharina   Email katharina         Edit/Delete Post 
That's so wonderful!! I am very impressed. [Smile] [Smile] :
Posts: 26077 | Registered: Mar 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
twinky
Member
Member # 693

 - posted      Profile for twinky   Email twinky         Edit/Delete Post 
Very cool. [Smile]
Posts: 10886 | Registered: Feb 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Olivet
Member
Member # 1104

 - posted      Profile for Olivet   Email Olivet         Edit/Delete Post 
That is absolutely awesome, Eduardo!
[Party]

Posts: 9293 | Registered: Aug 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
David Bowles
Member
Member # 1021

 - posted      Profile for David Bowles   Email David Bowles         Edit/Delete Post 
Here's my translation of the second poem (remember: I don't know Portuguese, but I teacher its superior sister-tongue, Spanish [Wink] )

Waiting Waltz


“Tintile”— the timbre of the tone.
Let’s play moving tunes.
Scintillating undulation
Of the ballad, of the end.

Time roars,
Tsunami, intemperate clime.
The tempo insists,
With every beat.

The hoarse drum
Beats; I burrow
In the bosom
Of the waiting.

Day—
Drop of creation.
Forever—
Dust of the moment.

A violin!
Perforce a violin!
I have a metronome
Within me.

I play
A waltz
Without tripping up
The timing, the tempo

(Eduardo José)

[ November 14, 2005, 05:34 PM: Message edited by: David Bowles ]

Posts: 5663 | Registered: Jun 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Sartorius
Member
Member # 7696

 - posted      Profile for Sartorius   Email Sartorius         Edit/Delete Post 
Looks beautifull.
Posts: 152 | Registered: Apr 2005  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Uprooted
Member
Member # 8353

 - posted      Profile for Uprooted   Email Uprooted         Edit/Delete Post 
Parabens.
Posts: 3149 | Registered: Jul 2005  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Risuena
Member
Member # 2924

 - posted      Profile for Risuena   Email Risuena         Edit/Delete Post 
Parabéns Eduardo!

Eu gosto muito do segundo poema, mas os dos são otimos.

Posts: 959 | Registered: Jan 2002  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
sillygoose
Member
Member # 1616

 - posted      Profile for sillygoose   Email sillygoose         Edit/Delete Post 
Congratulations! That is so exciting for you!
Posts: 169 | Registered: Feb 2001  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Eduardo_Sauron
Member
Member # 5827

 - posted      Profile for Eduardo_Sauron   Email Eduardo_Sauron         Edit/Delete Post 
Hey, David! thanks for the translation! I't better than anything I could've done! About the "superior sister tongue", though... hehehe. I know you're just kidding.
Posts: 1785 | Registered: Oct 2003  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Belle
Member
Member # 2314

 - posted      Profile for Belle   Email Belle         Edit/Delete Post 
That's so cool Eduardo! Mega congrats to you!

Thanks for the translations, David - I enjoyed them, though I'm sure I would have liked them better if I could read them in their original form. [Smile] I will say this - they look beautiful on the page in Portuguese!

Posts: 14428 | Registered: Aug 2001  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
ketchupqueen
Member
Member # 6877

 - posted      Profile for ketchupqueen   Email ketchupqueen         Edit/Delete Post 
Wow, congratulations!!! And those are really beautiful. [Smile]
Posts: 21182 | Registered: Sep 2004  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Rakeesh
Member
Member # 2001

 - posted      Profile for Rakeesh   Email Rakeesh         Edit/Delete Post 
Congratulations! *high-five*
Posts: 17164 | Registered: Jun 2001  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Storm Saxon
Member
Member # 3101

 - posted      Profile for Storm Saxon           Edit/Delete Post 
Congrats, Eduardo!
Posts: 13123 | Registered: Feb 2002  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Noemon
Member
Member # 1115

 - posted      Profile for Noemon   Email Noemon         Edit/Delete Post 
Very cool Eduardo! Congratulations!
Posts: 16059 | Registered: Aug 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Eduardo_Sauron
Member
Member # 5827

 - posted      Profile for Eduardo_Sauron   Email Eduardo_Sauron         Edit/Delete Post 
It seems the book will sell at least 20 copies. Mom said she'd buy that much so she could give them to friends and relatives. Moms... hehehe.

Now, seriously...I feel like a child today: all goofy and excited. Glad to share my happiness with you all, guys!

Posts: 1785 | Registered: Oct 2003  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
quidscribis
Member
Member # 5124

 - posted      Profile for quidscribis   Email quidscribis         Edit/Delete Post 
quote:
Originally posted by Eduardo_Sauron:
Now, seriously...I feel like a child today: all goofy and excited. Glad to share my happiness with you all, guys!

That's a great feeling, isn't it? Savor it. [Smile]
Posts: 8355 | Registered: Apr 2003  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
King of Men
Member
Member # 6684

 - posted      Profile for King of Men   Email King of Men         Edit/Delete Post 
Cool. Congratulations! [Hat]
Posts: 10645 | Registered: Jul 2004  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Lalo
Member
Member # 3772

 - posted      Profile for Lalo   Email Lalo         Edit/Delete Post 
...wow.

This is every writer's dream, guy. Congratulations doesn't begin to describe the raging envy and petty jealousy I have for you.

But, heh, congratulations anyway. You must be amazing.

Posts: 3293 | Registered: Jul 2002  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Bob_Scopatz
Member
Member # 1227

 - posted      Profile for Bob_Scopatz   Email Bob_Scopatz         Edit/Delete Post 
Congratulations!
Posts: 22497 | Registered: Sep 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Eduardo_Sauron
Member
Member # 5827

 - posted      Profile for Eduardo_Sauron   Email Eduardo_Sauron         Edit/Delete Post 
Now, what to wear when I take the picture that goes on the back of the book... ;-)
Posts: 1785 | Registered: Oct 2003  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
David Bowles
Member
Member # 1021

 - posted      Profile for David Bowles   Email David Bowles         Edit/Delete Post 
Wear a toga!

BTW, it was a pleasure translating the poems, though English can never quite capture the nuances and flavor of Romantic languages... you've done an outstanding job with those two pieces.

Posts: 5663 | Registered: Jun 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Eduardo_Sauron
Member
Member # 5827

 - posted      Profile for Eduardo_Sauron   Email Eduardo_Sauron         Edit/Delete Post 
I was thinking about using my Darth Vader outfit ;-)

Your translation was really, really good, David. It's hard to capture nuances of languages when translating. It's even more difficult when their linguistic roots are so different. That's why I never could find a translation of Poe's "The Raven" in portuguese, that I liked, although two geniuses of Portugese language already tried to translate that piece: Machado de Assis and Fernando Pessoa.

But your translation of my poems was much better than the one I tried to make for my friend Tatiana (hi Tatiana!) once. Thanks a lot!

Posts: 1785 | Registered: Oct 2003  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
David Bowles
Member
Member # 1021

 - posted      Profile for David Bowles   Email David Bowles         Edit/Delete Post 
Anytime, bro.
Posts: 5663 | Registered: Jun 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
   

   Close Topic   Feature Topic   Move Topic   Delete Topic next oldest topic   next newest topic
 - Printer-friendly view of this topic
Hop To:


Contact Us | Hatrack River Home Page

Copyright © 2008 Hatrack River Enterprises Inc. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.


Powered by Infopop Corporation
UBB.classic™ 6.7.2