posted
Actually, Jebus was the name of Jerusalem before the Israelites took it over. It was the home of the Jebusites.
Look it up.
EDIT: Here. I looked it up for you.
quote: 4 David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there 5 said to David, "You will not get in here." Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.
posted
Actually digging_holes, I believe he was referring to the Simpsons, where Homer makes a plea to Jebus (Jesus), or maybe our own Jebus. But I'm fairly certain that the net popularity of Jebus is based on that misspoken plea from the Simpsons rather than pre-Israelite Jerusalem. But hey, what do I know, I didn't even know the Jerusalem thing.
Posts: 609 | Registered: Apr 2003
| IP: Logged |
posted
Right...I also heard a rumor that in one printing of the Bible (don't know which) Jesus was mispelled as Jebus in one passage.
Posts: 3852 | Registered: Feb 2002
| IP: Logged |
posted
How "Yivoos" becomes "Jebus" escapes me . . . but then, so do most of the translations of Hebrew names to English. Posts: 32919 | Registered: Mar 2003
| IP: Logged |
posted
Likely so. But I still have never understood the how/why of it. With sounds that have no English equivalent (a chet, for example), I understand choosing the closest analog. But why do all the vavs become "b"s instead of "v"s? And the soft vowels become hard ones?
Posts: 32919 | Registered: Mar 2003
| IP: Logged |
posted
Because the english language is stupid? I mean, we can translate things however we want when it is taken from a language with out a similar chatacter set. However, us stupid english still make it hard on ourselves. Take Tsunami or Qatar, both could be spelled phonetically, yet no.
Posts: 262 | Registered: Feb 2004
| IP: Logged |
posted
No, I was referring back to the verses from Chronicles I that holes cited above. The name of the city is Yivoos, or Jebus.
Posts: 32919 | Registered: Mar 2003
| IP: Logged |
posted
While searching for random threads, that may have an ego-stroking reference to myself in it, I stumbled across this one. I'm afraid I'm going to have agree with Foust on this one. The episode in which homer shouts for Jebus to save him did result in much laughter for me when I first saw it. But that was a long time ago, and now I have matured enough to see the not-so-fine line between the golden age of simpsons and the newer ones, such as the episode in which Homer becoems a missionary and makes the plea to Jebus that I have already mentioned.
Posts: 3564 | Registered: Sep 2001
| IP: Logged |
posted
There are two lines that the Simpsons crossed.
First, the Who Shot Mr. Burns story. I remember watching that, and thinking "Something's wrong here." But I couldn't put my finger on it. I chocked it up to that being a gimic episode.
I also remember the episode where Lisa has a crush on Nelson. I remember thinking "This isn't like any other Simpsons episode I've ever seen..."
It was like somebody flipped the quality switch to "suck."
Posts: 1515 | Registered: Feb 2002
| IP: Logged |
posted
Actually, it's because "ts" is not an initial sound in English, and many English-speakers have difficulty using it as such.
My eldest's name starts with "Tz" (same phoneme as "ts"), as does the name of the daughter of a friend of mine. My friend came up with the following phrase when our daughters were babies, to help non-Hebrew/Yiddish speakers pronounce her daughter's name (and I co-opted a variant for my use as well): "Itsy bitsy Tzeena!"