FacebookTwitter
Hatrack River Forum   
my profile login | search | faq | forum home

  next oldest topic   next newest topic
» Hatrack River Forum » Active Forums » Books, Films, Food and Culture » Transation Russian Cyrilics.

   
Author Topic: Transation Russian Cyrilics.
Blayne Bradley
unregistered


 - posted            Edit/Delete Post 
quote:
Вы все всё равно скоро сдохнете
I wish to translate this to Roman lettering so I can learn to pronounce it, and if possible change it from 'you' to 'they', for role playing pruposes, the phrase originated from Call of Duty 4, and I wish to apply it to something relating to soemthing else.

Can anyone help a poor Russophile [Frown]

IP: Logged | Report this post to a Moderator
Blayne Bradley
unregistered


 - posted            Edit/Delete Post 
So far I have

'vy vsje vsjo ravno skoro sdoxnjetje'

edit 'vy vsje vsjo ravno skoro sdoxnete' after checking the individual articles for some of the letters.

IP: Logged | Report this post to a Moderator
Blayne Bradley
unregistered


 - posted            Edit/Delete Post 
K, 'они все всё равно скоро сдохнете' will be 'They are all about to die anyways'
IP: Logged | Report this post to a Moderator
Dragon
Member
Member # 3670

 - posted      Profile for Dragon   Email Dragon         Edit/Delete Post 
"sdoxnjetje" might be clearer as "stohnete" (provided you pronounce it with a Russian accent)
Posts: 3420 | Registered: Jun 2002  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Phanto
Member
Member # 5897

 - posted      Profile for Phanto           Edit/Delete Post 
what on earth is transation?
Posts: 3060 | Registered: Nov 2003  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
777
Member
Member # 9506

 - posted      Profile for 777           Edit/Delete Post 
quote:
Originally posted by Phanto:
what on earth is transation?

Put an "L" in there somewhere, and it'll all be clear. [Wink]
Posts: 292 | Registered: Jun 2006  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
steven
Member
Member # 8099

 - posted      Profile for steven   Email steven         Edit/Delete Post 
I guess he figures the two "L"s in his name make it so that typing them is optional.
Posts: 3354 | Registered: May 2005  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Blayne Bradley
unregistered


 - posted            Edit/Delete Post 
'oni vsje vsjo ravno skoro stohnete'
IP: Logged | Report this post to a Moderator
esl
Member
Member # 3143

 - posted      Profile for esl   Email esl         Edit/Delete Post 
Third person plural form would be

Они все всё равно скоро сдохнут.

'oni fsje fcyo ravno ckoro zdokhnut'

Using v's in the second and third words would be more understandable when reading but it's pronounced like f.

Posts: 1056 | Registered: Mar 2002  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Tante Shvester
Member
Member # 8202

 - posted      Profile for Tante Shvester   Email Tante Shvester         Edit/Delete Post 
Cyrillic Transliteration Converter

Select "TRANSLIT" as your option, for the automatic converter.

Posts: 10397 | Registered: Jun 2005  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Blayne Bradley
unregistered


 - posted            Edit/Delete Post 
spasibo.
IP: Logged | Report this post to a Moderator
   

   Close Topic   Feature Topic   Move Topic   Delete Topic next oldest topic   next newest topic
 - Printer-friendly view of this topic
Hop To:


Contact Us | Hatrack River Home Page

Copyright © 2008 Hatrack River Enterprises Inc. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.


Powered by Infopop Corporation
UBB.classic™ 6.7.2