Hey Devnal. This is pretty smooth. Just a few minor things I noted that might help you out.
In her hands she held her late husbands shotgun.
husbands should be possessive, i.e. "husband's"
She wasnít sure if she was holding the damn thing right, but she did her best to mimic the way she saw Gerry hold it the handful of times she had accompanied him on hunting trips when they were just newlyweds.
"the way she had seen Gerry hold it during the handful of times she had accompanied him on hunting trips, back when they were just newlyweds" might work a little better, or something like that
Whether she was holding it correctly or not, it still had produced the same wanted effect only moments ago.
This reads a little awkwardly. Something akin to "Whether she was holding it correctly or not, it had still produced the desired effect when she fired it moments ago" might work better. Maybe not that exactly, but something.
On the hunting trips with Gerry she always experienced the use of the gun from a safe distance and even then it was terrible;
"she had always experienced" might work better.
the roar of the shot, the convulsive kicks of the dying game, the blood.
Great, descriptive, graphic line. Kind of like the deleted scene from Bambi.
First hand experience was much worse.
Perfect hook for that last sentence. I can't imagine anyone not continuing to see how much worse (except Bambi).
This flows extremely well so far. Keep up the good work.